top of page

Constancia de Vinculación

Por medio de la presente se certifica que las personas suscritas han participado activamente en la actividad Marca personal y networking para traductores e intérpretes realizada el día 05 de noviembre de 2025.

Didier Alexis Aguilar Muñoz

Responsable Principal

Esta actividad, desarrollada por el Departamento de Idiomas. En conmemoración del Día Internacional del Traductor, los estudiantes de la carrera de Traducción e Interpretación participarán en una actividad formativa inspirada en la charla magistral “Marca personal y networking para traductores e intérpretes”, dictada por Katherinne Cádiz Córdova, Presidenta del Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile (COTICH). La instancia busca destacar el valor del trabajo lingüístico y su impacto en la comunicación global, promoviendo una reflexión sobre el rol profesional del traductor en la sociedad actual.La actividad contempla el análisis de los elementos clave que conforman una marca personal sólida, la revisión crítica de currículums y portafolios, y la práctica guiada de estrategias de networking para fortalecer la red profesional desde etapas tempranas. A partir de la vasta experiencia de la expositora en ámbitos técnicos e internacionales, los estudiantes podrán identificar oportunidades de desarrollo, comprender los desafíos gremiales del sector y proyectar una identidad profesional coherente, ética y visible.

EQUIPO INFORMADO

A continuación, se presenta el listado de todas las personas que contribuyeron de manera activa y cuyo esfuerzo fue fundamental para el desarrollo exitoso de esta actividad.

Rut
Nombre
Rol
15.869.636-3
Gisella Naranjo Saavedra
Apoyo Académico

DEPARTAMENTOS Y UNIDADES COLABORADORAS

A continuación, se presenta el listado de todas las unidades y departamentos de la Universidad que contribuyeron de manera activa y cuyo esfuerzo fue fundamental para el desarrollo exitoso de esta actividad.

Unidad, Departamento o Facultad
Tipo

CONTRIBUCIONES Y CLASIFICACIÓN

La actividad Marca personal y networking para traductores e intérpretes ha generado contribuciones a los siguientes grupos de interés: Egresados/as, Titulados/as, Sector Público, Ecosistema educativo Superior, Sector Privado, promoviendo la Formación de capital humano, altamente competente en sintonía en requerimientos del entorno.

El nivel de impacto alcanzado es alto, propiciando en la universidad la Contribución al logro del perfil de egreso.

ESTADO DE LA CONSTANCIA

"Esta constancia ha sido autorizada y emitida por [Nombre del Responsable], en su calidad de [Cargo del Responsable] de la [Nombre de la Unidad o Departamento], Universidad de Atacama. Su firma y sello garantizan la validez y autenticidad de este documento."

​Por favor, tome nota del número de respaldo del registro de autorización en el sistema, que aparecerá aquí una vez completada la validación

qrcode-generado(1).png

Para verificar la autenticidad de esta constancia, escanee el código QR que se encuentra en esta página. Al escanearlo, podrá acceder a la versión digital oficial emitida por la Universidad de Atacama.

Código de Verificación

bcca2221-e00c-4210-8360-7cd7c7227266

progress.gif
bottom of page